ye-logo.v1.2

Пригоди на Балканах. Автоморга, кінобазар... або Мовні відмінності

Туризм 2569

В Болгарії Анна Думанська та Богдан Місюренко познайомилися з особливостями місцевої мови та тонкощами спілкування.

“Болгарія нам дуже сподобалася теплими добрими людьми, мовою, яку ми майже повністю могли розуміти, а також своєю традиційністю, - розповідають мандрівники. - Як тільки ми в'їхали в країну, нам на очі потрапила вивіска, на якій було написано «АВТОМОРГА» і за загорожею стояли десятки побитих машин. Тепер ми вже знаємо, як виглядає автомобільний морг!”
Також хмельничанам було цікаво дізнатися, що «живіт» болгарською мовою означає «життя», а «стол» — «стілець». Вони користуються кирилицею, тому їм було дуже просто читати різні вивіски і радіти, що вони часто дуже схожі то на українську мову, то на російську, то на польську.
Болгарія — унікальна країна, де люди, коли говорять «так», качають головою з одного боку в інший, а коли хочуть сказати «ні» —кивають.


“Насправді у них ці рухи не зовсім схожі на наші, але зате цим вони виділяються серед інших народів. Але за весь час поки ми були в країні, ми жодного разу не помітили якихось відмінностей у спілкуванні з людьми. Місцеві нам говорили, що зараз відмінності кивків і хитань головою пішли в минуле, - розповідають Аня і Богдан. - Наші друзі болгари розповіли, що у них виникають проблеми у спілкуванні з греками, адже в грецькій мові слово «не», яке в Болгарії перекладається як «ні», в Греції означає «так». Тому іноді можуть виникати непорозуміння між ними”.
Вони також запитували болгар, як вони зазвичай святкують Великдень, який у них називається майже як в Україні — Велікдєн. Виявляється, всі традиції повністю збігаються з нашими, лише на свята вони воліють їсти баранину замість будь-якого іншого м'яса.

Коментарі:

Інформація з інших ресурсів

Популярні новини

Новини Хмельниччини
Останні оголошення
  Так  Ні, дякую