ye-logo.v1.2
19 Вересня, 2019

Переклад через літературу, кіно і танець: хмельничан запрошують на «Translatorium»

Юна МІТРАШКО Культура 1028
Для участі у фестивалі запрошено понад 20 учасників з України та із-за кордону
Для участі у фестивалі запрошено понад 20 учасників з України та із-за кордону. Фото: chytomo.com

Він триватиме з 4 по 6 жовтня.

У жовтні в обласному центрі відбудеться всеукраїнський літературно-перекладацький фестиваль «Translatorium». Фестиваль у Хмельницькому проходитиме третій рік поспіль, проте досі він залишається єдиним в Україні, який присвячений саме художньому перекладу.

Учасники фестивалю – відомі перекладачі, літератори, поети, музиканти та видавці із різних куточків країни. Головна ідея цьогорічного фестивалю «Translatorium» - взаємодія перекладу з візуальним мистецтвом і музикою.
Протягом трьох днів під час дискусій, творчих зустрічей, лекцій та воркшопів учасники обговорюватимуть способи реалізації перекладу через літературу, кіно, танець і візуальне мистецтво.

Кураторка програми фестивалю «Translatorium» Вероніка Ядуха розповіла, що фестиваль щороку працює з новими форматами, аби показати присутність перекладу в широкому полі культури та його постійне використання в різних галузях.

«Цьогоріч ми маємо одразу три зовсім нові для фестивалю жанри: танець, інсталяція та плакат. Говоритимемо більше про трансляцію невимовного, про текстуалізацію образів, про складність використання мови для спілкування, про знаходження свого медіума й інструменту для вираження думок, а також про майстерність декодувати та перекладати, бути зрозумілими», - зазначає Вероніка Ядуха.

Для участі у фестивалі запрошено понад 20 учасників з України та із-за кордону. Серед них — Остап Сливинський, Ярослава Стріха. Також , свою появу на фестивалі вже анонсував Сергій Жадан. Він приїде на «Translatorium» з музичним проєктом «Лінія Маннергейма», що вперше виступить у Хмельницькому. Окрім того, перекладацька група VERBація під час відкриття представить власний кураторський проект, створений спеціально до фестивалю. Детальну програму та імена учасників організатори обіцяють повідомити трохи згодом.

Нагадаємо, що вперше літературно-перекладацький фестиваль «Translatorium», об'єднав навколо себе чимало творчих людей і спеціалістів перекладацької та видавничої галузі у 2017 році. Це повністю некомерційна ініціатива. Заходи фестивалю є безкоштовними, аби кожен охочий мав можливість прийти та отримати нові знання і досвід.

 

Підписатися на канал "Є" в Youtube

Читайте новини на нашому Телеграмі

Коментарі:

До теми

Інформація з інших ресурсів

Популярні новини

Останні оголошення
  Так  Ні, дякую