ye-logo.v1.2

Мар'яна Кучерук з Ізяслава розпочала сучасний рукопис Двірецько-Пересопницького Євангеліє

Суспільство 4480
Фото: Пресофіцер військової частини А4239 Олексій Наконечний

Книга, на якій присягають Президенти України на вірність народу і державі під час інавгурації, розпочала своє нове життя в рукописі ХХІ століття. І знову — на Ізяславщині.

Нещодавно в Україні стартувала унікальна акція: всі охочі можуть власноруч переписати рядок з Пересопницького Євангелія, яке 455 років тому (в серпні 1556 року) розпочали писати монахи Свято-Троїцького монастиря, що знаходився в селі Двірець Ізяславського району. Нині цю книгу по праву вважають святинею українського народу і першим перекладом святого письма староукраїнською мовою.

“Книгу, вагою більше 9 кілограмів, я бачила вперше... Але не це головне”

Ідея об'єднати українців для створення сучасної копії Пересопницького Євангелія належить видавцеві факсимільного видання Ігореві Шпаку. Саме він обрав людину, яка переписала власним почерком перший рядок пам'ятки. Нею стала одинадцятирічна дівчинка з Ізяслава Мар'яна Кучерук.
«Перша стрічка - «Виклад Фіофакта, архиєпископа болгарського». Її написала дівчинка з невеличкого міста, яку нам порекомендували в Острозькій академії. Дівчинка гарна, дуже гарно пише», - зізнається Ігор Шпак.
Мар'яна Кучерук каже, що коли їй запропонували стати автором перших рядків Євангелія, то вона погодилася на пропозицію одразу, адже така честь випадає, можливо, раз у житті...

“Я справді вдячна долі, що народилася на Ізяславській землі, котра стала батьківщиною української першокниги, - каже вона. - І дуже вдячна видавничому дому “АДЕФ-Україна”, який надав мені таку унікальну можливість долучитися до проекту з написання сучасної версії Двірецько-Пересопницького Євангеліє”.

Вперше відому книгу Мар'яні пощастило побачити навесні. Саме тоді, під час підготовки до наукової конференції, що мала відбутися в Ізяславі з приводу річниці створення української першокниги, представники української православної церкви вирішили подарувати місту факсимільне видання Пересопницького Євангеліє. Поки в музеї облаштовували належну охорону, кілька ночей Євангеліє ночувало в міліції, ще кілька — у них вдома, оскільки батько Віктор Кучерук, керівник організаційного відділу Ізяславської райдержадміністрації, тоді безпосередньо відповідав за її збереження.

“Пам'ятаю, якось тато приніс книгу додому, - пригадує Мар'яна. - Звісно, таку мені доводилося тримати в руках вперше — 9 кілограмів 300 грамів! Гортаєш сторінки - і справді, аж дух перехоплює! Адже книга до дрібниць схожа на ту, яку писали в наших краях пів тисячоліття тому: ті ж помітки, потертість, фарби, орнаменти... Навіть товщина пергаменту і та збережена”.

Гортаючи Євангеліє, Мар'яна показує рядки, на яких згадується, що його почали писати на її батьківщині в монастирі села Двірець.

“Ось тут йдеться про те, що книгу почали писати в серпні, на день Успіння Богородиці, - цитує вона. - Одже, 28 серпня виповнюється 455 років, як автор вивів перші рядки цієї унікальної книги”.

Наразі до створення сучасного рукопису Двірецько-Пересопницького Євангеліє долучилася чи не вся родина Мар'яни Кучерук: свої стрічки з книги написали молодша сестра Віка та батько Віктор Анатолійович, котрий, власне, познайомив дочок з цією книгою.

“Звісно ж, долучитися до рукописного варіанту, для кожного з нас велика честь. Як і те, що сьогодні Ізяславщина може пишатися тим, що точна копія шедевру світового рівня є і в нас в районі, - впевнений він. - Адже книга видана обмеженим накладом (лише тисяча примірників) і достатньо дорога: номінальна вартість копії — близько десяти тисяч доларів. На Хмельниччині їх лише дві: в МАУПі й у нас”.

Як запевняє Віктор Кучерук, книгу нині можна побачити не лише відвідувачам місцевого музею: під час великих церковних свят її переноситимуть до храму для богослужіння.

“В Ізяславі існує легенда, що під містом заховані великі скарби, - розповідає він. - Старожили переказують, що коли їх знайдуть, в Ізяславі станеться велика пожежа. - Не повірите, але коли копію Пересопницького Євангелія привезли до міста, під час урочистостей, поблизу Будинку культури, справді запалала пожежа. Отже, пророцтво збулося, і найбільший скарб Ізяслава повернувся до його жителів”.

Автором сучасного варіанту Євангелія може стати кожен

Наразі до написання сучасного варіанту Пересопницького Євангеліє можуть усі бажаючі, адже фоліант складається ж з 482 аркушів. Для цього варто зареєструватися на сайті ВД "АДЕФ-Україн"”. Тоді на електронну адресу, яка вказувалась при реєстрації, буде відіслано фрагмент тексту сучасною українською мовою. Цей текст потрібно роздрукувати, власноруч переписати, відсканувати його в форматі jpg. і прикріпити файл на сайті до відповідної форми. Тут головне – дотримуватися вимог інструкції, яка надсилається разом з пропонованим текстом і не тягувати з відправкою вашого файла… Акція з переписування Пересопницького Євангелія триватиме доки, поки не закінчаться 18 тисяч рядків, з яких складається твір. Готову книгу надрукують, зазначивши ім'я всіх, хто долучився до її створення.

 

Коментарі:

Інформація з інших ресурсів

Популярні новини

Новини Хмельниччини
Останні оголошення
  Так  Ні, дякую