ye-logo.v1.2

У Старокостянтинові міська рада замовила копії унікальної книги, яку створили за часів князя Острозького

Культура 2458
У січні перший екземпляр факсимільного видання передали до Старокостянтинова
У січні перший екземпляр факсимільного видання передали до Старокостянтинова. Фото: starkon.city

Книгу довгий час вважали загубленою.

Управління культурної політики і ресурсів виконавчого комітету Старокостянтинівської міськради уклало угоду з ПП Яворський Станіслав Нарцисович щодо придбання 13 копій рукопису Костянтинівської Кормчої 16 століття. Загальна вартість угоди - 43 тисячі 940 гривень. Про це йдеться на сайті “Прозорро”.

Мова йде про придбання сувенірного видання. Книга містить 550 сторінок. В розпорядженні міського голови Старокостянтинова Миколи Мельничука вказано, що книги придбають з метою популяризації історії Старокостянтинівської міської територіальної громади на загальнодержавному рівні, розширення знань про історію Кормчих книг і їх значення в розвитку релігійної культури.

Відомо, що оригінал книги був написаний у 1599 році й тривалий час вважався втраченим для української науки.

Як пише видання Укрінформ з посиланням на головного впорядника видання Дмитра Лящука: «Кормча - це зведення церковних законів, котрі регулювали життя наших предків. Не лише за церковною лінією, а й за побутом людей. Як Біблія - що карається та вважається гріхом, як похрестити дитину, як ховати людей, як молитися тощо. Після «Руської правди», це, мабуть, друга книга, яка мала настільки велике значення для нашого суспільства в ті часи. Ми думали, що ця кормча була загублена, а під час Другої світової війни німецькі загарбники, її вивезли й вона десь пропала. Така існувала версія. Але зусиллями багатьох науковців минулого року оригінал цієї рукописної книги ми знайшли у Варшаві. З місцевими науковцями ми домовилися, щоб вони нам дозволили зробити її копію. І ми цю копію зробили та видали книгу», - сказав Лящук.

Над рукописним виданням працювали ще наприкінці 16 століття у Старокостянтинові. Писали її близько трьох років із 1597 по грудень 1599 року. Фахівці зауважують, що це видання цікаве ще і тим, що під час переписування цих церковних правил і законів, які перекладалися з грецької мови, наші предки вкладали і своє емоційне забарвлення та трактування тих чи інших норм.

У факсимільному виданні з максимальним ступенем подібності відтворено рукописний оригінал із дотриманням його розмірів, фактури паперу, усіх особливостей оправи, палітурування, тексту та ілюстрацій, слідів побутування документа.

У січні цього року перший екземпляр факсимільного видання передали до Старокостянтинова. Побачивши раритет, міська рада вирішила повернути “Кормчу” до міста і надрукувати кілька екземплярів книги, щоб жителі сучасного міста та його гості мали змогу ознайомитися з рукописом, який творився у Костянтинові в XVI столітті.

Також один екземпляр взимку передали до наукової бібліотеки Чернівецького університету.

Коментарі:

Інформація з інших ресурсів

Популярні новини

Новини Хмельниччини
Останні оголошення
  Так  Ні, дякую