ye-logo.v1.2
29 Листопада, 2020

Ду ю спік інгліш? Чи шпрехен зі дойч?

Суспільство 2631
Вирушаючи за кордон, або спілкуючись з іноземцями, декому з подільських чиновників не обійтися без перекладача.
Вирушаючи за кордон, або спілкуючись з іноземцями, декому з подільських чиновників не обійтися без перекладача.. Фото: колаж Тетяни НОВАК

Наша газета вирішила поцікавитися, якими заморськими мовами володіють деякі наші чиновники

До головного європейського чемпіонату “Євро-2012” залишилося трохи менше року. І хоча, на території Хмельниччини не відбуватимуться очікувані футбольні баталії, наша область має чим зацікавити іноземних туристів. . Більше того, у стратегії розвитку області на найближчі 10 років туризм є одним з флагманів розвитку нашого регіону, а тому володіння бодай однією іноземною мовою, мало б стати необхідним не лише для рядових жителів, а й для чиновників краю.

Гаврішко знає латинь та розуміє англійську

Ще у школі та студентські роки перший заступник голови облдержадміністрації Вадим Гаврішко вивчав англійську мову. За його ж словами, іноземна давалася йому легко, і він до нині непогано розуміє та може говорити мовою Туманного Альбіону, але, вже виключно зі словником. Як лікар із більше ніж із 20-річним стажем володіє Вадим Дмитрович й мертвою — латинню та лише суто у професійній діяльності. А ось польська для заступника губернатора не проблема. Мову наших західних сусідів та партнерів з чемпіонату Європи Вадим Дмитрович повністю розуміє та може спілкуватися.

Без словника, спілкуючись з іноземцями, не обійтися заступнику голови облдержадміністрації з фінансово-економічних питань та інвестиційної політики Леоніду Гуралю. Леонід Андрійович у школі та у Полтавському інженерно-будівельному інституті, де він навчався заочно, студіював англійську мову. Проте, як і більшість чиновників, його знання обмежуються лише “з використанням словника”. Принаймні, про це йдеться у біографічних даних пана Гураля.

Губернатор офіційними мовами ради Європи не розмовляє

Ще у 2010 році Президентом України була озвучена пропозиція щодо зобов'язання усіх українських чиновників І та ІІ категорії до 2015 року вивчити бодай одну з офіційних мов Ради Європи (англійську чи французьку). Ця норма навіть свого часу була зазначена в пакеті законопроектів про державну службу. Проте, коли законопроект приймали у першому читанні, у депутатському середовищі розгорілася суперечка про те, що під час сесій Парламентської асамблеї Ради Європи, як робочі мови використовуються також німецька, італійська та російська. Тому нині обов'язок знати англійську чи французьку поки “відпав”. Та й сам законопроект поки не прийняли. Між тим, обласні чиновники, принаймні, однією мовою Парламентської асамблеї володіють — російською. А ось з офіційними мовами Ради Європи складніше. Наприклад, голова облдержадміністрації Василь Ядуха вивчав німецьку мову. Її він на відмінно свого часу склав у школі та інституті. Проте, нині може нею користуватися лише зі словником. Загалом, за словами начальника управління державної служби Головного управління державної служби в Хмельницькій області Григорія Гоцького, згідно чинного законодавства, чиновники володіти іноземною мовою взагалі не зобов'язані. “А якщо обласний державний службовець такою мовою володіє, то йому від цього лише “плюс”. Зокрема, передбачена надбавка до зарплатні”, - коментує Григорій Іванович. Проте, додаткові гроші до окладу чиновник отримає лише у тому разі, коли доведе, що йому доводиться використовувати іноземну мову під час роботи та, найголовніше, у його посадових інструкціях не зазначено, що він повинен нею володіти.

Між тим, виявляється, що у кабінетах облдержадміністрації є знавці іноземних мов. Зокрема, англійською вільно спілкується начальник головного управління економіки Андрій Прусецький, котрому доводиться час від часу зустрічатися з потенційними та нинішніми інвесторами краю.
До речі, як повідомили нам у облдержадміністрації, проблем із спілкуванням з іноземними гостями в одній з головних держустанов області ще ніколи не виникало. Згідно з протоколом перекладач під час офіційних зустрічей з іноземцями повинен бути присутній. До того ж, на зустріч з керівництвом області зазвичай гості приходять з власним перевіреним перекладачем, а якщо такого раптово не буде, то серед працівників адміністрації завжди знайдеться людина, котра професійно розмовляє, принаймні, англійською.
 

Коментарі:

До теми

Інформація з інших ресурсів

Популярні новини

Останні оголошення
  Так  Ні, дякую