ye-logo.v1.2

У хмельницькому театрі зробили доступними вистави для незрячих людей

Суспільство 1725
Послугу аудіоопису вистав для людей з вадами зору в Хмельницькому запроваджують вперше
Послугу аудіоопису вистав для людей з вадами зору в Хмельницькому запроваджують вперше. Фото: автора

У неділю, 25 червня, в обласному драмтеатрі Старицького зіграли виставу «Кайдаші» з додатковою послугою для людей із порушеннями зору – аудіоописом.

У театрі таку послугу запроваджують вперше. Це стало можливим завдяки реалізації проєкту “Запровадження послуги аудіоопису для осіб з порушеннями зору в обласних театрах». Реалізується він за фінансової підтримки українського культурного фонду, а його основна мета – зробити театральне мистецтво доступним для кожного глядача.

Два роки тому така послуга була доступна лиш у трьох київських театрах, проте цього разу написати аудіодискрипцію до власних вистав розробники проєкту допомагають творчим колективам трьох обласних театрів – у Вінниці, Рівному та, безпосередньо, Хмельницькому.

Допомогти відчути виставу такою, як її бачить глядач без порушень зору. Як це працює? Проєкт передбачає придбання спеціального обладнання для театрів – приймачів з одним навушником. Саме такий прилад і отримує глядач з вадами зору. Він дозволить під час всієї вистави чути голос коментатора в одному вусі, а «вільним» - слухати репліки акторів зі сцени. Коментатор сидить в окремому приміщенні, тому, перед початком вистави, зазвичай, перевіряє зв’язок із глядачем – просить підняти руку, якщо його добре чують.

Спеціальний приймач дозволить під час всієї вистави чути голос коментатора в одному вусі, а «вільним» - слухати репліки акторів зі сцени. Фото: S. Aniskov

Глядачеві необхідно описати словами рухи акторів, декорацій, одягу та зовнішнього вигляду персонажів. Та зробити це так, щоб у нього було цілісне сприйняття вистави.

«Якщо йдеться про аудіоопис вистав, це, зазвичай, потрібно працювати наживо, що значно складніше. Якщо працюєш з фільмом, там є можливість переграти, переписати аудіодоріжку в студії. Тут потрібно глядачам все озвучити швидко і зробити це якомога описовіше», - розповідає Любомир Покотило, автор та керівник проєкту. А також аудіоописовий коментатор.

Цією справою він займається понад десять років. Вперше почав досконало вивчати специфіку цієї професії, коли виникла потреба коментувати футбольні матчі для людей з вадами зору під час проведення «Євро 2012».

Любомир Покотило - автор та керівник проєкту. Фото: S. Aniskov

Коментатор сидить в окремому приміщенні, тому, перед початком вистави, зазвичай, перевіряє зв’язок із глядачем – просить підняти руку, якщо його добре чують

«Окрім спортивних змагань, також займаюся підготовкою аудіодискрипції (голосового супроводу – прим. автора) для фільмів та вистав. Сьогодні для слабозрячого глядача коментував драмеді «Кайдаші». Ще одну виставу з репертуару театру необхідно буде вибрати для адаптації ближчим часом та розпочати над нею роботу», - розповідає Любомир Покотило.

Наступні вистави будуть коментувати актори обласного драмтеатру Старицького. Для цього для них у рамках проєкту проходять навчальні тренінги, на яких розказують всі нюанси роботи з голосовим супроводом. А також навчають робити аудіодискрипцію вистав власними силами.

Для створення аудіоопису вистави «Кайдаші» знадобилося трохи менше, ніж два тижні. Працювали та навчались здебільшого по відео зв’язку. Як розповідає Любомир Покотило, складність на перший раз полягала в тому, що відбулася зміна акторського складу. Це потребувало іншого опису зовнішності та костюмів героїв.

Після завершення вистави були зібрані відгуки глядачів, які вперше скористалися такою послугою. Такий зворотній зв'язок допомагає зрозуміти, що вдалося, а над чим ще треба працювати. 

Проєкт буде реалізовуватися в Хмельницькому до жовтня цього року. 

 Читайте також: Факт в історії: про Вірменську церкву в Кам’янці-Подільському, висаджену в повітря комуністами

Коментарі:

Інформація з інших ресурсів

Популярні новини

Останні оголошення
  Так  Ні, дякую